მთავარი / დოკუმენტების თარგმნა / რეესტრის ამონაწერის თარგმნა

რეესტრის ამონაწერის თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით

გჭირდებათ საჯარო რეესტრის ამონაწერის, კომპანიის ამონაწერის, უძრავი ქონების ამონაწერის ან მეწარმეთა რეესტრის დოკუმენტის თარგმნა უცხოეთში წარსადგენად, ბანკისთვის, საელჩოსთვის, სასამართლოსთვის ან ბიზნეს პარტნიორისთვის? TARGMANEBI გთავაზობთ რეესტრის ამონაწერის ზუსტ თარგმნას, საჭიროების შემთხვევაში ნოტარიული დამოწმებით.

რეესტრის ამონაწერის თარგმნა ხშირად საჭიროა მაშინ, როცა ოფიციალური ინფორმაცია უძრავ ქონებაზე, კომპანიაზე, მეწარმეზე, უფლებრივ მდგომარეობაზე ან საჯარო ჩანაწერზე უნდა წარადგინოთ უცხოეთში, ბანკში, საელჩოში, სასამართლოში, ნოტარიუსთან, ბიზნეს პარტნიორთან ან სხვა ოფიციალურ ორგანიზაციაში. ასეთი დოკუმენტი შეიცავს იურიდიულად მნიშვნელოვან მონაცემებს, ამიტომ მისი თარგმნა უნდა შესრულდეს ზუსტად და ფორმატის დაცვით.

რეესტრის ამონაწერში შეიძლება იყოს მოცემული მესაკუთრის მონაცემები, კომპანიის დასახელება, საიდენტიფიკაციო ნომერი, უძრავი ქონების მისამართი, საკადასტრო კოდი, უფლებრივი შეზღუდვები, რეგისტრაციის თარიღი, სტატუსი, დირექტორის ან პარტნიორების მონაცემები, წილების ინფორმაცია, იპოთეკა, ვალდებულება, რეგისტრირებული უფლება ან სხვა სამართლებრივი ჩანაწერი. ასეთი მონაცემების არასწორად თარგმნა შეიძლება გახდეს დოკუმენტის უკან დაბრუნების ან პროცედურის შეფერხების მიზეზი.

თუ არ იცით, რეესტრის ამონაწერს სჭირდება ჩვეულებრივი თარგმანი, ნოტარიული დამოწმება, აპოსტილი თუ კონკრეტული ფორმატი, გამოგვიგზავნეთ დოკუმენტი WhatsApp-ზე. გეტყვით ფასს, ვადას და სწორ მომზადების ფორმას თქვენი მიზნის მიხედვით.

როდის გჭირდებათ რეესტრის ამონაწერის თარგმნა?

რეესტრის ამონაწერის თარგმნა შეიძლება დაგჭირდეთ როგორც პირადი, ისე ბიზნეს მიზნებისთვის. თუ ყიდით ან ყიდულობთ ქონებას უცხოელ პარტნიორთან, ამზადებთ საბანკო დოკუმენტებს, აპირებთ კომპანიის ინფორმაციის წარდგენას უცხოეთში, მონაწილეობთ ტენდერში, ამზადებთ დოკუმენტებს საელჩოსთვის, სასამართლოსთვის ან ინვესტორისთვის, რეესტრის ამონაწერის თარგმანი ხშირად აუცილებელი ხდება.

განსაკუთრებით ხშირად ითარგმნება უძრავი ქონების ამონაწერი და კომპანიის ამონაწერი. უძრავი ქონების შემთხვევაში დოკუმენტი ადასტურებს საკუთრებას, საკადასტრო მონაცემებს და უფლებრივ მდგომარეობას. კომპანიის ამონაწერი კი გამოიყენება ბიზნესის რეგისტრაციის, დირექტორის, პარტნიორების, სამართლებრივი ფორმის და უფლებამოსილების დასადასტურებლად.

  • უცხოეთში ქონების ან ბიზნეს დოკუმენტების წარსადგენად;
  • ბანკში ან ფინანსურ ორგანიზაციაში წარსადგენად;
  • საელჩოში ან საკონსულოში დოკუმენტების მოსამზადებლად;
  • ბიზნეს პარტნიორთან ან ინვესტორთან წარსადგენად;
  • სასამართლო ან იურიდიული საქმისთვის;
  • უძრავი ქონების გარიგებისთვის;
  • კომპანიის რეგისტრაციის ან სტატუსის დასადასტურებლად;
  • ტენდერში ან საერთაშორისო პროექტში მონაწილეობისთვის;
  • ოფიციალურ უწყებაში წარსადგენად.

რა ტიპის რეესტრის ამონაწერები ითარგმნება?

რეესტრის ამონაწერი შეიძლება ეხებოდეს უძრავ ქონებას, კომპანიას, მეწარმეს, არასამეწარმეო იურიდიულ პირს, უფლებრივ შეზღუდვას ან სხვა საჯარო ჩანაწერს. თითოეულ დოკუმენტს თავისი სპეციფიკა აქვს. მაგალითად, უძრავი ქონების ამონაწერში მნიშვნელოვანია საკადასტრო კოდი, მისამართი, ფართობი, მესაკუთრე და უფლებრივი შეზღუდვები, ხოლო კომპანიის ამონაწერში — დასახელება, საიდენტიფიკაციო ნომერი, სამართლებრივი ფორმა, დირექტორი, პარტნიორები და რეგისტრაციის მონაცემები.

თარგმნისას აუცილებელია დოკუმენტის სტრუქტურის დაცვა. თუ ამონაწერში არის ცხრილები, პუნქტები, ჩანაწერები ან სპეციალური სამართლებრივი ტერმინები, ისინი უნდა გადაიტანოს ისე, რომ მიმღები მხარისთვის ინფორმაცია იყოს გასაგები და ოფიციალურად გამოსაყენებელი.

  • საჯარო რეესტრის ამონაწერი;
  • უძრავი ქონების ამონაწერი;
  • საკადასტრო ინფორმაცია;
  • კომპანიის ამონაწერი;
  • მეწარმეთა რეესტრის ამონაწერი;
  • არასამეწარმეო იურიდიული პირის ამონაწერი;
  • უფლებრივი შეზღუდვების შესახებ ინფორმაცია;
  • იპოთეკის ან ვალდებულების ჩანაწერი;
  • ბიზნეს რეგისტრაციის დოკუმენტები;
  • სხვა ოფიციალური რეესტრის დოკუმენტები.

საჯარო რეესტრის ამონაწერის თარგმნა

საჯარო რეესტრის ამონაწერის თარგმნა შეიძლება საჭირო იყოს როგორც საქართველოში გაცემული დოკუმენტის უცხოეთში წარსადგენად, ისე უცხო ქვეყნის რეესტრის დოკუმენტის ქართულად სათარგმნად. საჯარო რეესტრის ამონაწერი ხშირად გამოიყენება ქონებრივი, იურიდიული, ბიზნეს ან ადმინისტრაციული მიზნებისთვის.

თუ დოკუმენტი უნდა წარადგინოთ უცხოეთში, მნიშვნელოვანია, რომ თარგმანში სწორად აისახოს ყველა ოფიციალური მონაცემი: გამცემი ორგანო, რეგისტრაციის ინფორმაცია, დოკუმენტის ნომერი, თარიღი, სუბიექტის ან ქონების მონაცემები, შეზღუდვები და სხვა სამართლებრივი ჩანაწერები. საჭიროების შემთხვევაში შესაძლებელია ნოტარიული დამოწმებაც.

კომპანიის ამონაწერის თარგმნა

კომპანიის ამონაწერის თარგმნა ხშირად საჭიროა ბიზნეს პარტნიორთან, ბანკთან, ინვესტორთან, საერთაშორისო ორგანიზაციასთან ან უცხო ქვეყნის სახელმწიფო უწყებასთან კომუნიკაციისას. ამონაწერი ადასტურებს კომპანიის არსებობას, სამართლებრივ ფორმას, დირექტორს, პარტნიორებს, საიდენტიფიკაციო ნომერს, მისამართს და სხვა ოფიციალურ მონაცემებს.

ბიზნეს დოკუმენტების თარგმნისას საჭიროა როგორც იურიდიული, ისე ფინანსური ტერმინოლოგიის სწორი გამოყენება. კომპანიის ამონაწერში ხშირად მოცემულია ისეთი ტერმინები, როგორიცაა დირექტორი, უფლებამოსილი პირი, პარტნიორი, წილი, რეგისტრირებული კაპიტალი, სამართლებრივი ფორმა, ფილიალი და სხვა. თარგმანში ეს ტერმინები უნდა იყოს ერთგვაროვანი და სწორად გადატანილი.

უძრავი ქონების ამონაწერის თარგმნა

უძრავი ქონების ამონაწერის თარგმნა ხშირად საჭიროა ქონების გაყიდვის, ყიდვის, იპოთეკის, ბანკის, სასამართლოს, მემკვიდრეობის, ინვესტიციის ან უცხოეთში ქონებრივი მდგომარეობის დასადასტურებლად. ამ დოკუმენტში ხშირად მოცემულია საკადასტრო კოდი, მისამართი, ფართობი, დანიშნულება, მესაკუთრე, უფლებრივი შეზღუდვები და სხვა მნიშვნელოვანი ინფორმაცია.

ქონებრივ დოკუმენტებში ერთი არასწორი ციფრი ან არასწორად გადატანილი მისამართი შეიძლება სერიოზული პრობლემა გახდეს. ამიტომ ასეთი დოკუმენტების თარგმნისას განსაკუთრებული ყურადღება ექცევა რიცხვებს, კოდებს, მისამართებს, სახელებს, გვარებს და სამართლებრივ ჩანაწერებს.

რა ენებზე ვთარგმნით რეესტრის ამონაწერს?

TARGMANEBI გთავაზობთ რეესტრის ამონაწერის თარგმნას ქართულიდან უცხო ენებზე და უცხო ენებიდან ქართულად. ყველაზე ხშირად მოთხოვნადია რეესტრის ამონაწერის თარგმნა ინგლისურად, რუსულად, გერმანულად, იტალიურად, ფრანგულად, ესპანურად, თურქულად, ბერძნულად, უკრაინულად, პოლონურად, ჩეხურად, არაბულად, ჩინურად და სხვა ენებზე.

ენა დამოკიდებულია იმ ქვეყანაზე ან ორგანიზაციაზე, სადაც დოკუმენტი უნდა წარადგინოთ. ბიზნეს პარტნიორებთან ხშირად გამოიყენება ინგლისური თარგმანი. გერმანიისთვის შეიძლება საჭირო იყოს გერმანული, იტალიისთვის — იტალიური, თურქეთისთვის — თურქული, ხოლო სხვა ქვეყნებისთვის მოთხოვნა კონკრეტული უწყების მიხედვით განისაზღვრება.

სჭირდება თუ არა რეესტრის ამონაწერს ნოტარიული დამოწმება?

ნოტარიული დამოწმება დამოკიდებულია დოკუმენტის გამოყენების მიზანზე. თუ რეესტრის ამონაწერი უნდა წარადგინოთ ბანკში, სახელმწიფო უწყებაში, სასამართლოში, საელჩოში, ნოტარიუსთან ან უცხოეთში ოფიციალურ ორგანიზაციაში, ხშირად საჭიროა ნოტარიულად დამოწმებული თარგმანი.

თუ დოკუმენტი მხოლოდ ინფორმაციული მიზნისთვის ითარგმნება, შეიძლება საკმარისი იყოს ჩვეულებრივი თარგმანი. მაგრამ როდესაც საქმე ეხება ქონებას, კომპანიას, უფლებამოსილებას, საბანკო პროცედურას ან სამართლებრივ პროცესს, უმჯობესია წინასწარ გაარკვიოთ, ითხოვს თუ არა მიმღები მხარე ნოტარიულ დამოწმებას.

სჭირდება თუ არა რეესტრის ამონაწერს აპოსტილი?

აპოსტილის საჭიროება დამოკიდებულია იმ ქვეყანასა და უწყებაზე, სადაც რეესტრის ამონაწერი უნდა წარადგინოთ. ზოგჯერ საჭიროა ორიგინალი დოკუმენტის დამოწმება, ზოგჯერ ნოტარიულად დამოწმებული თარგმანი, ზოგჯერ კი ორივე ერთად. ეს განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია ბიზნეს რეგისტრაციის, ქონებრივი გარიგების, სასამართლო საქმის ან უცხოეთში ოფიციალური წარდგენის დროს.

თუ გაქვთ მოთხოვნების სია ან წერილი მიმღები ორგანიზაციიდან, გამოგვიგზავნეთ. დაგეხმარებით განსაზღვრაში, საჭიროა თუ არა თარგმანი, ნოტარიული დამოწმება, აპოსტილი ან დამატებითი დოკუმენტი.

რეესტრის ამონაწერის თარგმნისას ყველაზე მნიშვნელოვანი არის სახელების, ნომრების, საკადასტრო კოდების, კომპანიის მონაცემების და სამართლებრივი ჩანაწერების სიზუსტე. დოკუმენტი უნდა იყოს მკაფიო PDF, ფოტო ან სკანი.

როგორ ხდება რეესტრის ამონაწერის თარგმნის შეკვეთა?

რეესტრის ამონაწერის თარგმნის შეკვეთა შეგიძლიათ ონლაინ ან ოფისში. ყველაზე მარტივია PDF-ის, ფოტოს ან სკანის გამოგზავნა WhatsApp-ზე, ელფოსტაზე ან საიტის შეკვეთის ფორმით. დოკუმენტის მიღების შემდეგ ვამოწმებთ მის ტიპს, მოცულობას, სათარგმნ ენას, ნოტარიული დამოწმების საჭიროებას და ვადას.

  • გამოგვიგზავნეთ რეესტრის ამონაწერის PDF, ფოტო ან სკანი;
  • მიუთითეთ სათარგმნი ენა;
  • გვითხარით, სად უნდა წარადგინოთ დოკუმენტი;
  • მონიშნეთ, გჭირდებათ თუ არა ნოტარიული დამოწმება;
  • თუ დოკუმენტი ეხება კომპანიას ან ქონებას, მიუთითეთ მიზანი;
  • თუ გაქვთ კონკრეტული ვადა, წინასწარ შეგვატყობინეთ;
  • მიიღეთ ზუსტი ფასი, ვადა და მომზადების ფორმატი.

თუ რეესტრის ამონაწერი PDF ფორმატში გაქვთ, სასურველია პირდაპირ PDF გამოგვიგზავნოთ. ფოტოთი გამოგზავნის შემთხვევაში დოკუმენტი უნდა იყოს სრულად გამოჩენილი და მკაფიო. ოფიციალურ თარგმანში აუცილებელია ყველა დეტალი ზუსტად იკითხებოდეს.

რა ღირს რეესტრის ამონაწერის თარგმნა?

რეესტრის ამონაწერის თარგმნის ფასი დამოკიდებულია დოკუმენტის ტიპზე, მოცულობაზე, სათარგმნ ენაზე, ნოტარიული დამოწმების საჭიროებაზე და ვადაზე. მოკლე ამონაწერი შეიძლება სწრაფად შეფასდეს, ხოლო კომპანიის ან ქონების მრავალგვერდიანი დოკუმენტი ინდივიდუალურად ფასდება.

ზუსტი ფასის მისაღებად გამოგვიგზავნეთ დოკუმენტი. თუ გჭირდებათ ნოტარიული დამოწმება, სასწრაფო შესრულება ან რამდენიმე დოკუმენტის ერთად თარგმნა, ესეც წინასწარ მიუთითეთ. ასე თავიდანვე მიიღებთ სწორ ფასს და შესრულების რეალურ ვადას.

ნახეთ ფასების გვერდი →

რამდენ ხანში მზადდება რეესტრის ამონაწერის თარგმანი?

რეესტრის ამონაწერის თარგმნის ვადა დამოკიდებულია დოკუმენტის მოცულობაზე და სირთულეზე. ერთგვერდიანი დოკუმენტი ხშირად შეიძლება მოკლე ვადაში მომზადდეს, მაგრამ თუ დოკუმენტი შეიცავს ბევრ სამართლებრივ ჩანაწერს, ცხრილს, კომპანიის მონაცემებს ან ქონებრივ ინფორმაციას, თარგმანს მეტი დრო შეიძლება დასჭირდეს.

თუ დოკუმენტი გჭირდებათ ბანკის შეხვედრისთვის, გარიგებისთვის, საელჩოსთვის, სასამართლოსთვის ან კონკრეტული deadline-ისთვის, წინასწარ მოგვწერეთ. ასე უკეთ დავგეგმავთ თარგმნას და საჭიროების შემთხვევაში ნოტარიულ დამოწმებასაც.

რეესტრის ამონაწერის თარგმნა ონლაინ

რეესტრის ამონაწერის თარგმნის შეკვეთა ონლაინ ძალიან მოსახერხებელია, რადგან ასეთი დოკუმენტები ხშირად PDF ფორმატშია. შეგიძლიათ პირდაპირ გამოგვიგზავნოთ ფაილი WhatsApp-ზე ან ელფოსტაზე და მიიღოთ შეფასება ფასზე, ვადაზე და დამოწმების საჭიროებაზე.

ონლაინ გამოგზავნილი დოკუმენტი მუშავდება იგივე სიზუსტით, როგორც ოფისში მოტანილი ფაილი. ვამოწმებთ სახელებს, ნომრებს, მისამართებს, საკადასტრო კოდებს, კომპანიის მონაცემებს, თარიღებს, ბეჭდებს და ყველა იურიდიულ ჩანაწერს, რათა თარგმანი იყოს ოფიციალურად გამართული და წარსადგენად მზად.

რატომ უნდა აირჩიოთ TARGMANEBI?

რეესტრის ამონაწერის თარგმნა საჭიროებს იურიდიული და ბიზნეს ტერმინოლოგიის სწორ გამოყენებას, ფორმატის დაცვას და დეტალების განსაკუთრებულ ყურადღებას. TARGMANEBI მუშაობს იურიდიულ, ფინანსურ, ბიზნეს, პირად, სამედიცინო და ტექნიკურ დოკუმენტებთან, ამიტომ შეგვიძლია დაგეხმაროთ რეესტრის დოკუმენტების სწორად მომზადებაში სხვადასხვა ქვეყნის მოთხოვნის მიხედვით.

  • ვმუშაობთ 14-ზე მეტ ენაზე;
  • ითარგმნება საჯარო რეესტრის და კომპანიის ამონაწერები;
  • შესაძლებელია ნოტარიული დამოწმება;
  • დოკუმენტის გამოგზავნა შესაძლებელია ონლაინ;
  • ვიცავთ კონფიდენციალურობას;
  • გაძლევთ ფასსა და ვადას წინასწარ;
  • ვმუშაობთ თბილისში, ბათუმში, ქუთაისში და ონლაინ მთელი საქართველოდან;
  • გეხმარებით დოკუმენტის სწორი ფორმატის შერჩევაში.

ხშირად დასმული კითხვები

შესაძლებელია საჯარო რეესტრის ამონაწერის ნოტარიული თარგმნა?

დიახ, საჯარო რეესტრის ამონაწერის თარგმნა შესაძლებელია ნოტარიული დამოწმებით, თუ დოკუმენტი უნდა წარადგინოთ ბანკში, საელჩოში, უცხო ქვეყნის უწყებაში, სასამართლოში ან ბიზნეს პარტნიორთან.

რა ტიპის რეესტრის ამონაწერები ითარგმნება?

ითარგმნება უძრავი ქონების ამონაწერი, კომპანიის ამონაწერი, საჯარო რეესტრის ჩანაწერი, მეწარმეთა რეესტრის ამონაწერი, საკადასტრო ინფორმაცია და სხვა ოფიციალური რეესტრის დოკუმენტები.

სჭირდება თუ არა რეესტრის ამონაწერს აპოსტილი?

აპოსტილის საჭიროება დამოკიდებულია მიმღებ ქვეყანასა და უწყებაზე. ზოგ შემთხვევაში საჭიროა ნოტარიული თარგმანი, ზოგჯერ აპოსტილი, ზოგჯერ კი ორივე ერთად.

რამდენ ხანში მზადდება რეესტრის ამონაწერის თარგმანი?

ვადა დამოკიდებულია დოკუმენტის მოცულობაზე, ტექსტის ტიპზე, სათარგმნ ენაზე და ნოტარიული დამოწმების საჭიროებაზე. ზუსტი ვადა განისაზღვრება დოკუმენტის ნახვის შემდეგ.

შეიძლება რეესტრის ამონაწერის ონლაინ გამოგზავნა?

დიახ, რეესტრის ამონაწერის PDF, ფოტო ან სკანი შეგიძლიათ გამოგვიგზავნოთ WhatsApp-ით, ელფოსტით ან საიტის შეკვეთის ფორმით.

გჭირდებათ რეესტრის ამონაწერის, კომპანიის ამონაწერის ან უძრავი ქონების დოკუმენტის თარგმნა? გამოგვიგზავნეთ PDF ან ფოტო WhatsApp-ზე — გეტყვით ფასს, ვადას და საჭირო დამოწმების ფორმატს.

გამოგვიგზავნეთ რეესტრის ამონაწერი და გაიგეთ ფასი, ვადა და დამოწმების საჭიროება.

WhatsApp-ზე გაგზავნა
TB

TARGMANEBI

თარჯიმანთა ბიურო — იურიდიული და ბიზნეს დოკუმენტების თარგმნა, ნოტარიული დამოწმება და ოფიციალური დოკუმენტების მომზადება.

📞
რეესტრის ამონაწერის თარგმნა გჭირდებათ? მოწერა