ჩინური თარგმანი განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია მაშინ, როცა დოკუმენტი უკავშირდება ჩინეთთან ბიზნეს ურთიერთობას, ექსპორტ-იმპორტს, ტექნიკურ დოკუმენტაციას, სამედიცინო აპარატურას, პროდუქტის სერტიფიცირებას, უნივერსიტეტს, საელჩოს, სახელმწიფო უწყებას ან სხვა ოფიციალურ პროცესს. ჩინური ენა თავისი დამწერლობით, იეროგლიფური სისტემით, ტერმინოლოგიით და კონტექსტზე დამოკიდებული მნიშვნელობებით ერთ-ერთი ყველაზე რთული მიმართულებაა თარგმნისთვის.
TARGMANEBI გთავაზობთ ჩინური თარგმნის სრულ სერვისს: პირადი და ოფიციალური დოკუმენტების თარგმნა, ნოტარიული თარგმანი, ბიზნეს ხელშეკრულებების და ინვოისების თარგმნა, ტექნიკური ინსტრუქციების თარგმნა, სამედიცინო და ფარმაცევტული დოკუმენტების დამუშავება, აკადემიური საბუთების თარგმნა, ფინანსური მასალების მომზადება და დამოწმების ფორმატზე კონსულტაცია.
რა ტიპის ჩინურ თარგმანს ვასრულებთ?
ჩინური თარგმანი შეიძლება მოიცავდეს როგორც მარტივ პირად დოკუმენტს, ისე რთულ ტექნიკურ, ბიზნეს, იურიდიულ, სამედიცინო, ფინანსურ ან აკადემიურ ტექსტს. ერთ მომხმარებელს შეიძლება სჭირდებოდეს დიპლომის ჩინურად თარგმნა უნივერსიტეტისთვის, მეორეს — ჩინური დანადგარის ინსტრუქციის ქართულად თარგმნა, კომპანიას კი — ხელშეკრულების, ინვოისის, პროდუქტის აღწერის ან ექსპორტის დოკუმენტების ჩინურად მომზადება.
📄 პირადი და ოფიციალური დოკუმენტები
- პასპორტი და პირადობის დოკუმენტები;
- დაბადების მოწმობა;
- ქორწინების მოწმობა;
- დიპლომი და ატესტატი;
- ნასამართლეობის ცნობა;
- მინდობილობა;
- სამედიცინო ცნობა;
- საბანკო ამონაწერი.
🏢 ბიზნეს და ექსპორტ-იმპორტის დოკუმენტები
- ხელშეკრულებები;
- ინვოისები;
- კომერციული წინადადებები;
- პროდუქტის აღწერები;
- სერტიფიკატები;
- საბაჟო დოკუმენტები;
- კომპანიის დოკუმენტები;
- ბიზნეს წერილები.
🏗️ ტექნიკური და სპეციალიზებული ტექსტები
- ტექნიკური ინსტრუქციები;
- დანადგარის პასპორტები;
- სპეციფიკაციები;
- IT დოკუმენტაცია;
- სამედიცინო აპარატურის დოკუმენტები;
- ფარმაცევტული ტექსტები;
- ფინანსური ანგარიშები;
- ტენდერის მასალები.
ჩინურიდან ქართულად თარგმნა
ჩინურიდან ქართულად თარგმნა ხშირად საჭიროა საქართველოში წარსადგენი ან გამოყენებადი დოკუმენტებისთვის: ტექნიკური ინსტრუქციები, პროდუქტის აღწერები, სერტიფიკატები, ინვოისები, ხელშეკრულებები, სამედიცინო აპარატურის დოკუმენტები, ბიზნეს წერილები, უნივერსიტეტის ცნობები, ფინანსური მასალები ან ოფიციალური საბუთები. ასეთ ტექსტებში მნიშვნელოვანია, რომ ჩინური შინაარსი ქართულად ზუსტად და გასაგებად გადმოვიდეს.
ჩინურ ტექსტში ხშირად ერთი იეროგლიფი ან ტერმინი კონტექსტის მიხედვით განსხვავებულ მნიშვნელობას იღებს. ამიტომ სიტყვასიტყვითი თარგმანი საკმარისი არ არის — საჭიროა დარგის, დოკუმენტის მიზნის და მიმღები მხარის მოთხოვნის გათვალისწინება. ტექნიკურ, სამედიცინო და ბიზნეს ტექსტებში ეს განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია.
ქართულიდან ჩინურად თარგმნა
ქართულიდან ჩინურად თარგმნა საჭიროა მაშინ, როცა საქართველოში გაცემული დოკუმენტი ან ქართული ბიზნეს ტექსტი უნდა წარადგინოთ ჩინეთში, ჩინურ კომპანიასთან, უნივერსიტეტში, სავაჭრო პარტნიორთან, სახელმწიფო უწყებაში, საელჩოში ან სხვა ოფიციალურ გარემოში. ასეთი თარგმანი უნდა იყოს ზუსტი, მკაფიო და ჩინური ოფიციალური/ბიზნეს ენის სტილთან შესაბამისი.
ქართულიდან ჩინურად თარგმნისას განსაკუთრებული ყურადღება ექცევა სახელებისა და გვარების გადატანას, ორგანიზაციის დასახელებებს, მისამართებს, თარიღებს, დოკუმენტის ნომრებს, ბეჭდებს, პროდუქტის აღწერებს და სპეციალიზებულ ტერმინებს. თუ დოკუმენტი უნდა იყოს ნოტარიულად დამოწმებული ან დამატებით დამოწმებული, ეს მოთხოვნა წინასწარ უნდა განისაზღვროს.
ჩინური ბიზნეს თარგმანი
ჩინეთთან ბიზნეს ურთიერთობაში ხშირად საჭიროა ხელშეკრულებების, კომერციული წინადადებების, ინვოისების, კომპანიის პროფილის, ბიზნეს წერილების, პრეზენტაციების, პროდუქტის აღწერების, ფინანსური ანგარიშების, წესდების, რეესტრის ამონაწერის ან სხვა კორპორატიული დოკუმენტის თარგმნა.
ბიზნეს თარგმანში მნიშვნელოვანია არა მხოლოდ შინაარსის გადატანა, არამედ ტონის სწორად შერჩევა. ჩინური ბიზნეს ტექსტი უნდა იყოს მკაფიო, პროფესიონალური და პარტნიორისთვის ბუნებრივი. თუ დოკუმენტი შეიცავს ფასებს, პირობებს, ვადებს, რაოდენობებს ან ვალდებულებებს, ყველა დეტალი უნდა გადამოწმდეს განსაკუთრებული ყურადღებით.
ჩინური ტექნიკური თარგმანი
ჩინური ტექნიკური თარგმანი განსაკუთრებით მოთხოვნადია მაშინ, როცა საქმე ეხება დანადგარებს, ელექტრონიკას, სამშენებლო მასალებს, სამედიცინო აპარატურას, საწარმოო მოწყობილობას, IT პროდუქტებს, უსაფრთხოების ინსტრუქციებს ან ტექნიკურ სპეციფიკაციებს. ასეთ დოკუმენტებში ხშირად გვხვდება ცხრილები, ზომები, მოდელის ნომრები, სტანდარტები, მასალები და ტექნიკური ტერმინები.
ტექნიკურ თარგმანში პატარა შეცდომამაც შეიძლება პრაქტიკული პრობლემა შექმნას. ამიტომ აუცილებელია ფორმატის, ერთეულების, ციფრების, მოდელების, სერიული ნომრების და ინსტრუქციების სიზუსტე. თუ ფაილი PDF, Excel, Word ან სკანირებული ფორმატით გაქვთ, გამოგვიგზავნეთ და ფასი/ვადა ფაილის ნახვის შემდეგ განისაზღვრება.
ჩინური თარგმანი ექსპორტისა და იმპორტისთვის
ექსპორტ-იმპორტის პროცესში ჩინური თარგმანი შეიძლება მოიცავდეს ინვოისებს, შეფუთვის სიებს, პროდუქტის აღწერებს, სერტიფიკატებს, საბაჟო დოკუმენტებს, ტექნიკურ პასპორტებს, ეტიკეტებს, კომერციულ შეთავაზებებს და პარტნიორებთან მიმოწერას. ასეთი ტექსტები უნდა იყოს ზუსტი, სტრუქტურირებული და საქმიანი.
თუ პროდუქტი ჩინურ ბაზარზე ან ჩინელ პარტნიორთან წარდგენისთვის მზადდება, ტექსტი მხოლოდ პირდაპირი თარგმანი არ უნდა იყოს. ხშირად საჭიროა ფორმულირების გამართვა ისე, რომ პროდუქტის აღწერა, გამოყენების პირობები, მასალები, ტექნიკური მახასიათებლები და კომერციული ინფორმაცია ბუნებრივად და პროფესიონალურად იკითხებოდეს.
ჩინური სამედიცინო და ფარმაცევტული თარგმანი
ჩინური სამედიცინო თარგმანი შეიძლება დაგჭირდეთ სამედიცინო აპარატურისთვის, კლინიკასთან კომუნიკაციისთვის, მკურნალობისთვის, კვლევისთვის, ფარმაცევტული დოკუმენტებისთვის, სერტიფიკატებისთვის ან სამედიცინო დასკვნებისთვის. ითარგმნება დიაგნოზი, ანალიზების პასუხები, კვლევის აღწერა, მედიკამენტის ინსტრუქცია, აპარატურის პასპორტი და სხვა სამედიცინო მასალები.
სამედიცინო და ფარმაცევტულ ტექსტებში განსაკუთრებული მნიშვნელობა აქვს ტერმინების, დოზების, თარიღების, ზომების, კვლევის მაჩვენებლების და გამოყენების ინსტრუქციის სიზუსტეს. ამ მიმართულებაზე მეტი ინფორმაცია შეგიძლიათ იხილოთ სამედიცინო თარგმანის გვერდზე.
ჩინური იურიდიული თარგმანი
ჩინური იურიდიული თარგმანი მოიცავს ხელშეკრულებებს, მინდობილობებს, კომპანიის დოკუმენტებს, სასამართლო მასალებს, სანოტარო აქტებს, რეესტრის ამონაწერებს, წესდებებს და სხვა სამართლებრივ ტექსტებს. იურიდიულ დოკუმენტში აუცილებელია სამართლებრივი აზრის ზუსტად გადატანა, რადგან ერთი ტერმინის არასწორმა ფორმულირებამ შეიძლება დოკუმენტის მნიშვნელობა შეცვალოს.
ჩინურ სამართლებრივ და ადმინისტრაციულ ტექსტებში პირდაპირი თარგმანი ყოველთვის საკმარისი არ არის. საჭიროა დოკუმენტის მიზნის, მხარეების, ვალდებულებების, უფლებების, ვადების და იურიდიული შედეგების სწორად გაგება. ამ მიმართულებით შეგიძლიათ ნახოთ იურიდიული თარგმანი და მინდობილობის თარგმნა.
ჩინური თარგმანი განათლებისთვის
ჩინეთში სწავლისთვის ან ჩინურ უნივერსიტეტთან კომუნიკაციისთვის შეიძლება დაგჭირდეთ დიპლომის, დიპლომის დანართის, ატესტატის, ნიშნების ფურცლის, სერტიფიკატის, სტუდენტის ცნობის, სარეკომენდაციო წერილის, სამოტივაციო წერილის ან სასწავლო პროგრამის ჩინურად თარგმნა.
აკადემიურ დოკუმენტებში მნიშვნელოვანია სპეციალობის, ხარისხის, საგნების, შეფასებების, სასწავლო წლების და სასწავლებლის დასახელების ზუსტი გადატანა. ამ თემასთან ახლოს შეგიძლიათ იხილოთ დიპლომის თარგმნა და ატესტატის თარგმნა.
ჩინური თარგმანი ნოტარიული დამოწმებით
ჩინური თარგმანი ხშირად საჭიროებს ნოტარიულ დამოწმებას. ასეთი ფორმატი შეიძლება მოითხოვოს საელჩომ, უნივერსიტეტმა, ბანკმა, სახელმწიფო უწყებამ, სასამართლომ, ნოტარიუსმა ან უცხო ქვეყნის ორგანიზაციამ. ნოტარიული დამოწმება დოკუმენტს ოფიციალური წარდგენის ფორმას აძლევს.
ზოგ შემთხვევაში საკმარისია მხოლოდ თარგმანი, ზოგჯერ საჭიროა ნოტარიული დამოწმება, ზოგჯერ კი აპოსტილი, ლეგალიზაცია ან დამატებითი პროცედურა. წინასწარ გადაამოწმეთ მიმღები ორგანიზაციის მოთხოვნა, ან გამოგვიგზავნეთ დოკუმენტი და მოთხოვნის ტექსტი. დამატებით იხილეთ ნოტარიული დამოწმება და აპოსტილი.
ჩინური მანდარინი, გამარტივებული და ტრადიციული ჩინური
ჩინური თარგმნისას მნიშვნელოვანია ვიცოდეთ, რომ ტექსტი შეიძლება საჭირო იყოს მანდარინზე, გამარტივებული ჩინური დამწერლობით ან ტრადიციული ჩინური დამწერლობით. ბიზნესსა და ოფიციალურ დოკუმენტებში ხშირად გადამწყვეტია, რომ ტექსტი მოერგოს კონკრეტულ ქვეყანას, რეგიონს, მიმღებ ორგანიზაციას და გამოყენების მიზანს.
თუ არ იცით, რომელი ფორმატი გჭირდებათ, მოგვწერეთ ქვეყანა, ორგანიზაცია და დოკუმენტის მიზანი. ამის მიხედვით განვსაზღვრავთ, როგორ უნდა მომზადდეს ტექსტი და საჭიროა თუ არა დამატებითი დამოწმება.
როგორ ხდება ჩინური თარგმნის შეკვეთა?
ჩინური თარგმნის შეკვეთა შეგიძლიათ მარტივად — ონლაინ ან ოფისში. გამოგვიგზავნეთ დოკუმენტის ფოტო, სკანი, PDF, Word, Excel ან სხვა ფაილი WhatsApp-ზე, ელფოსტაზე ან საიტის შეკვეთის ფორმით. დოკუმენტის ნახვის შემდეგ გეტყვით ზუსტ ფასს, ვადას და საჭიროების შემთხვევაში ნოტარიული დამოწმების ფორმატს.
დოკუმენტის გაგზავნა
გამოგვიგზავნეთ ჩინური ან ქართული დოკუმენტი WhatsApp-ზე, ელფოსტაზე ან შეკვეთის ფორმით.
ფასისა და ვადის შეფასება
ვამოწმებთ დოკუმენტის მოცულობას, ტიპს, სირთულეს, ფორმატს და გეუბნებით ზუსტ ფასს და შესრულების ვადას.
თარგმნა და გადამოწმება
ტექსტი ითარგმნება ჩინურიდან ქართულად ან ქართულიდან ჩინურად და მოწმდება მონაცემების სიზუსტე.
ჩაბარება
იღებთ დასრულებულ თარგმანს შეთანხმებული ფორმატით. საჭიროების შემთხვევაში მზადდება ნოტარიული დამოწმებაც.
რა ღირს ჩინური თარგმანი?
ჩინური თარგმანის ფასი დამოკიდებულია დოკუმენტის მოცულობაზე, გვერდების რაოდენობაზე, ტექსტის სირთულეზე, შესრულების ვადაზე, ფაილის ფორმატზე და ნოტარიული დამოწმების საჭიროებაზე. სტანდარტული პირადი საბუთი შეიძლება სწრაფად შეფასდეს, ხოლო ტექნიკური, ბიზნეს, იურიდიული, სამედიცინო, ფინანსური ან მრავალგვერდიანი ტექსტი ინდივიდუალურად ფასდება.
ზუსტი ფასის მისაღებად საუკეთესო გზაა დოკუმენტის გამოგზავნა. ზოგადი ინფორმაცია შეგიძლიათ ნახოთ ფასების გვერდზეც, მაგრამ საბოლოო ღირებულება კონკრეტული ფაილის ნახვის შემდეგ დგინდება.
რამდენ ხანში მზადდება ჩინური თარგმანი?
შესრულების ვადა დამოკიდებულია დოკუმენტის მოცულობაზე და ტიპზე. მოკლე პირადი დოკუმენტები შეიძლება მომზადდეს მოკლე ვადაში, ხოლო ტექნიკური ინსტრუქცია, დიდი ხელშეკრულება, პროდუქტის კატალოგი, ფინანსური ანგარიში, სამედიცინო ტექსტი ან კომპანიის დოკუმენტების პაკეტი მეტ დროს საჭიროებს.
თუ დოკუმენტი გჭირდებათ საელჩოს ჩაწერამდე, ბიზნეს შეხვედრამდე, უნივერსიტეტის deadline-მდე, ტენდერის ვადამდე ან კონკრეტულ თარიღამდე, წინასწარ მოგვწერეთ, რომ თარგმანი და დამოწმება სწორად დაიგეგმოს.
რატომ TARGMANEBI ჩინური თარგმნისთვის?
ჩინური თარგმნისას მთავარი არის ენობრივი სიზუსტე, ტერმინოლოგიის სწორად გადატანა, ოფიციალური ფორმატის დაცვა და დოკუმენტის მიზანთან შესაბამისობა. TARGMANEBI მუშაობს პირად, საელჩოს, აკადემიურ, სამედიცინო, იურიდიულ, ტექნიკურ, ფინანსურ, ბიზნეს და ნოტარიულ დოკუმენტებთან, ამიტომ შეგვიძლია დაგეხმაროთ როგორც მარტივი საბუთის, ისე რთული ტექსტის პროფესიონალურად მომზადებაში.
- ჩინურიდან ქართულად და ქართულიდან ჩინურად თარგმნა;
- დოკუმენტების თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით;
- ბიზნეს, ექსპორტ-იმპორტის და ტექნიკური დოკუმენტების თარგმნა;
- ხელშეკრულებების, ინვოისების, სერტიფიკატების და პროდუქტის აღწერების თარგმნა;
- სამედიცინო, იურიდიული, ტექნიკური და ფინანსური თარგმანი;
- ჩინეთში ან ჩინურენოვან ორგანიზაციაში წარსადგენი დოკუმენტების მომზადება;
- ონლაინ შეკვეთა WhatsApp-ით ან ელფოსტით;
- თბილისი, ბათუმი, ქუთაისი და ონლაინ მომსახურება მთელი საქართველოდან.
ხშირად დასმული კითხვები
აკეთებთ ჩინურიდან ქართულად და ქართულიდან ჩინურად თარგმნას?
დიახ, ვასრულებთ როგორც ჩინურიდან ქართულად, ისე ქართულიდან ჩინურად თარგმანს პირადი, ოფიციალური, ბიზნეს, ტექნიკური, იურიდიული, სამედიცინო, ფინანსური, აკადემიური და სავიზო დოკუმენტებისთვის.
შესაძლებელია ჩინური თარგმანის ნოტარიული დამოწმება?
დიახ, საჭიროების შემთხვევაში ჩინური თარგმანი მზადდება ნოტარიული დამოწმებით. ასეთი ფორმატი ხშირად საჭიროა საელჩოში, უნივერსიტეტში, ბანკში, სახელმწიფო უწყებაში ან ჩინეთში წარსადგენად.
რა დოკუმენტებს თარგმნით ჩინურად?
ჩინურად ითარგმნება პასპორტი, დაბადების მოწმობა, ქორწინების მოწმობა, დიპლომი, ატესტატი, ნასამართლეობის ცნობა, მინდობილობა, საბანკო ამონაწერი, სამედიცინო ცნობა, ხელშეკრულებები, კომპანიის დოკუმენტები, ინვოისები და სხვა ოფიციალური საბუთები.
თარგმნით თუ არა ჩინურ ტექნიკურ და ბიზნეს დოკუმენტებს?
დიახ, ვთარგმნით ტექნიკურ ინსტრუქციებს, პროდუქტის აღწერებს, სპეციფიკაციებს, ინვოისებს, ექსპორტ-იმპორტის დოკუმენტებს, ხელშეკრულებებს, ბიზნეს წერილებს და ფინანსურ მასალებს.
რამდენ ხანში მზადდება ჩინური თარგმანი?
ვადა დამოკიდებულია დოკუმენტის მოცულობაზე, სირთულეზე, ნოტარიული დამოწმების საჭიროებაზე და სასწრაფო შესრულების მოთხოვნაზე. მოკლე სტანდარტული დოკუმენტები ხშირად მზადდება მოკლე ვადაში, ხოლო ტექნიკური ან ბიზნეს ტექსტები ინდივიდუალურად ფასდება.
როგორ გამოვგზავნო დოკუმენტი ჩინურ თარგმანზე?
დოკუმენტი შეგიძლიათ გამოგვიგზავნოთ WhatsApp-ზე, ელფოსტაზე ან საიტის შეკვეთის ფორმით. სასურველია ფოტო, სკანი ან PDF იყოს მკაფიო და ყველა ტექსტი კარგად იკითხებოდეს.
გჭირდებათ ჩინური თარგმანი? გამოგვიგზავნეთ დოკუმენტი და მიიღეთ ზუსტი ფასი, ვადა და დამოწმების რეკომენდაცია.
WhatsApp-ზე გაგზავნა